Besalú, 7 i 8 oct. 2017

logo liberisliber.com
ca es en


PRESENTACIONS (traductors)

Ko Tazawa i Jordi Mas > Converses amb traductors de... literatura japonesa

imatge de  Ko Tazawa i Jordi Mas > Converses amb traductors de... literatura japonesa

De la mà de Jordi Mas i Ko Tazawa ens endinsarem a la fascinant literatura japonesa. I ho farem a través de dos llibres molt especials: Tres veus lligades a Minase de Sōgi, Shōhaku i Sōchō (considerada l'obra mestra del renga o poema encadenat japonès) i Història de Shunkin, l'obra mestra de Jun'ichirō Tanizaki on explora els abismes més insondables de l’amor i de la passió.

* «Converses amb traductors de...» són trobades amb experimentades traductores i traductors que ens explicaran casos concrets de llibres que han hagut de traduir recentment. Indubtablement, cada autor, cada llibre és un univers particular i traslladar-lo a una altra llengua esdevé un repte apassionant. Una trobada ideal per a qui tingui curiositat per les llengües estrangeres i els seus països d'origen, o el que és el mateix, per a gent que li agradi conéixer maneres de dir i veure el món diferents a les seves.

  • rellotge...
  • si fa sol... Cúria Reial
  • si no fa sol... Antic Hospital de Sant Julià

Participen

imatge de Jordi Mas López
Jordi Mas López
imatge de Ko Tazawa
Ko Tazawa

Llibres relacionats

Tres veus lligades a Minase

Cafè Central
Tres veus lligades a Minase
  • Sōgi, Shōhaku i Sōchō (autors)
    Jordi Mas López (traducció)
  • 104 p.
  • català

Història de Shunkin

Lapislàtzuli
Història de Shunkin
  • Jun'ichirō Tanizaki (autor)
    Ko Tazawa (traducció)
    Joaquim Pijoan (traducció)
  • 120 p.
  • català

Col·laboren: